이렇게 알면 될까요? 중국 본토에서 경찰관님을 중국어로 말할 때 징챠통쥐(경찰동지)라고 말한다고 하는데요.중국 본토가
중국 본토에서 경찰관님을 중국어로 말할 때 징챠통쥐(경찰동지)라고 말한다고 하는데요.중국 본토가 아닌 중국 특별행정구 홍콩에서는 경찰관님을 광둥어로 말할 때는 아썰 이란 광둥어를 말하면 된다고 보면 되나요?
홍콩에서 경찰관님을 광둥어로 부를 때는 "아썰" (警察, ging3 caat3) 또는 "警察叔叔" (ging3 caat3 suk1 suk1) 등을 사용합니다. "아썰"은 일반적인 경찰관을 부를 때 쓰는 표현입니다.
중국 본토에서 "경찰동지"라는 표현은 "징챠통쥐" (警察同志)로, 이는 특별한 호칭이며, 홍콩에서는 일상적으로 "아썰"이라는 표현이 더 일반적입니다. 따라서 홍콩에서는 "아썰"이 경찰관님을 부르는 표준 광둥어 표현입니다.