img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 문법 (~だけ, ~さえ ~ば 차이) 문제 풀다가 감이 안잡혀서 질문합니다ㅠㅠ私が求める結婚相手は、条件(さえ)よければいいというものではなく、フリングや価値観があって、一緒にいて楽しいと思える人です。이게 さえ가 답인 정답 문장인데요, さえ자리에
문제 풀다가 감이 안잡혀서 질문합니다ㅠㅠ私が求める結婚相手は、条件(さえ)よければいいというものではなく、フリングや価値観があって、一緒にいて楽しいと思える人です。이게 さえ가 답인 정답 문장인데요, さえ자리에 だけ나 ばかり가 들어가도 맞는 문장 아닌가요?? 어떤 뉘앙스 차이가 있는지 궁금합니다
각 표현의 의미 & 뉘앙스 비교
표현
의미
뉘앙스 요약
본문 적용 시 자연스러움
さえ〜ば
~만 ~하면 (최소 조건 강조)
극단적/최소 조건만 만족해도 된다는 식 → 보통 “그것만으로는 부족해!”라는 반박 문장에 자주 쓰임
✅ 매우 자연스럽고 적절
だけ〜ば
~만으로 ~하면
"그것 하나만으로는 안 된다"는 의미 전달 가능하지만, 조금 단조롭고 약함
❌ 어색하지는 않지만 강조력↓
ばかり〜ば
~만 (지나치게) ~하면
부정적 강조. “그것밖에 생각 안 한다”는 뉘앙스. 비판적
❌ 부정 뉘앙스가 너무 강해 부자연
さえ는 "최소 조건만 만족해도 된다"는 의미로 자주 쓰입니다.
하지만 이 문장은"그런 최소 조건만 맞는다고 좋은 결혼 상대는 아니다"라는 반박 구조예요.
❌ 조건さえよければいい、とは言えない。
✔️ 조건만 좋다고 해서 결혼 상대라고 할 수는 없다 → 최소 조건만으론 부족하다는 강조
이런 "그것만으론 부족하다"는 문맥에 딱 어울리는 게 さえ입니다.